Neu verfügbare E-Books Slawistik

Das Warschauer Ghetto .jpg

Das Warschauer Ghetto : zwischen "Ausnahmezustand" und permanent schlechtem Gewissen

Alexander Höllwerth; mit einem Vorwort von Claus Leggewie: Das Warschauer Ghetto : zwischen "Ausnahmezustand" und permanent schlechtem Gewissen : eine Untersuchung anhand zentraler Texte der polnischen Literatur. Berlin: Peter Lang, 2020

Der Band beleuchtet das Thema des Warschauer Ghettos in der polnischen Literatur. Die zentralen Kategorien der Untersuchung sind Bachtins «Chronotop»-Konzept sowie Schmitts und Agambens Theorie des «Ausnahmezustands». Das Spektrum der Analyse reicht von Texten aus den 1940er Jahren (Andrzejewski, Miłosz) über solche aus den 1980er Jahren (Rymkiewicz, Błoński) bis hin zu neueren Texten, deren Autoren keine persönliche Erinnerung an die Shoa mehr haben (Ostachowicz). Eine weitere Kategorie der Untersuchung ist die der «Augenzeugenschaft». Sie verleiht der polnischen Literatur - als der Literatur jenes Landes, das sich im Epizentrum des Zivilisationsbruchs der Shoa befunden hat - eine exzeptionelle Bedeutung. Insgesamt bringt dieses Buch eine Reihe von neuen Aspekten in die Erforschung der polnischen und europäischen Shoa-Erinnerungskultur ein. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 3.01.2021
Writing Postcommunism.jpg

Writing Postcommunism

David Williams: Writing Postcommunism: Towards a Literature of the East European Ruins. London: Palgrave Macmillan, 2013

Moving through the elegiac ruins of the Berlin Wall and the Yugoslav disintegration, Writing Postcommunism explores literary evocations of the pervasive disappointment and mourning that have marked the postcommunist twilight. With particular reference to the writings of Croatian émigré Dubravka Ugrešić, and those of Milan Kundera, Clemens Meyer, Ingo Schulze, Jáchym Topol, Christa Wolf, and others, it is argued that a significant body of postcommunist literature is underpinned and scarred by the semantic field of ruins: melancholia and nostalgia, presence and absence, pride and shame, and not least, remembering and forgetting. Taken together, the writings considered suggest a post-1989 'literature of the ruins', an amorphous, anti-formative framework that also dramatically illuminates the post-1989 ruins of east European literature itself - what remains when, as György Konrád put it, 'something is over'. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 10.12.2020
From Post-Yugoslavia to the Female Continent.jpg

From Post-Yugoslavia to the Female Continent

Tijana Matijevic: From Post-Yugoslavia to the Female Continent. Bielefeld : transcript-Verlag, [2020]

Women's writing from the former/post-Yugoslavia recollects but also produces the links among the post-Yugoslav present and the Yugoslav past - as either those bygone Yugoslav days or the recent war history. Along with a gynocritical intervention that draws attention to an uninterrupted marginalization of women authors, but also structurally confined female narrators and protagonists, Tijana Matijevic conceptualizes the post-Yugoslav literary field, i.e. the contemporary literary production from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. Along this quest to find the Female Continent, post-Yugoslavia has been demarcated and liberated by feminist writing as collective space-building. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 9.12.2020
Untersuchungen zum Urslavischen.jpg

Untersuchungen zum Urslavischen

Georg Holzer: Untersuchungen zum Urslavischen: Einleitende Kapitel, Lautlehre, Morphematik. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2020

Gegenstand dieses Buches ist das um ca. 600 n. Chr. gesprochene Urslavische. Nach der historischen und geographischen Einordnung und der Bestimmung der soziolinguistischen Funktion dieser Sprache behandelt das Buch theoretisch und empirisch die Frage ihrer Einheitlichkeit. Es folgt die hauptsächlich auf die Lehnbeziehungen des mittelalterlichen Slavischen gestützte Rekonstruktion der Phonetik des Urslavischen und der Lautung und Akzentuierung urslavischer Wörter. Danach werden Bereiche der Morphologie des Urslavischen, insbesondere der Wortbildung, detailliert behandelt, wobei im Wesentlichen auf die Methoden der „generativen Phonologie" zurückgegriffen wird. Auch da wird die urslavische Akzentologie konsequent mitberücksichtigt. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 9.12.2020
Ukrainian women writers.jpg

Ukrainian women writers and the national imaginary

Oleksandra Wallo: Ukrainian women writers and the national imaginary : from the collapse of the USSR to the Euromaidan. Toronto : University of Toronto Press, 2019

Since the collapse of the Soviet Union, the Ukrainian literary world has not only experienced a true blossoming of women's prose, but has also witnessed a number of female authors assume the roles of literary trendsetters and authoritative critics of their culture. In this first in-depth study of how Ukrainian women's prose writing was able to re-emerge so powerfully after being marginalized in the Soviet era, Oleksandra Wallo examines the writings and literary careers of leading contemporary Ukrainian women authors, such as Oksana Zabuzhko, Ievheniia Kononenko, and Maria Matios. Her study shows how these women reshaped literary culture with their contributions to the development of the Ukrainian national imaginary in the wake of the Soviet state's disintegration. The interjection of women's voices and perspectives into the narratives about the nation has often permitted these writers to highlight the diversity of the national picture and the complexity of the national story. Utilizing insights from postcolonial and nationalism studies, Wallo's book theorizes the interdependence between the national imaginary and narrative plots, and scrutinizes how prominent Ukrainian women authors experimented with literary form in order to rewrite the story of women and nationhood. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 9.12.2020
Ghostly Paradoxes .jpg

Ghostly paradoxes

Ilya Vinitsky: Ghostly paradoxes : modern spiritualism and Russian culture in the age of realism. Toronto : University of Toronto Press, 2009

The culture of nineteenth-century Russia is often seen as dominated by realism in the arts, as exemplified by the novels of Leo Tolstoy and Ivan Turgenev, the paintings of'the Wanderers,'and the historical operas of Modest Mussorgsky. Paradoxically, nineteenth-century Russia was also consumed with a passion for spiritualist activities such as table-rappings, seances of spirit communication, and materialization of the'spirits.'Ghostly Paradoxes examines the surprising relationship between spiritualist beliefs and practices and the positivist mindset of the Russian Age of Realism (1850-80) to demonstrate the ways in which the two disparate movements influenced each other.Foregrounding the important role that nineteenth-century spiritualism played in the period's aesthetic, ideological, and epistemological debates, Ilya Vinitsky challenges literary scholars who have considered spiritualism to be archaic and peripheral to other cultural issues of the time. Ghostly Paradoxes is an innovative work of literary scholarship that traces the reactions of Russia's major realist authors to spiritualist events and doctrines and demonstrates that both movements can be understood only when examined together. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 9.12.2020
The Bilingual Muse.jpg

The bilingual muse

Adrian Wanner: The bilingual muse : self-translation among Russian poets. Evanston, Illinois : Northwestern University Press, 2020

The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities. Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity. The book will be of interest to scholars in Russian literature, comparative literature, applied linguistics, translation studies, and the rapidly developing field of self-translation studies. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 9.12.2020
Understanding Conversational Joking.png

Understanding conversational joking

Nadine Thielemann: Understanding conversational joking : a cognitive-pragmatic study based on Russian interactions. Amsterdam : Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2020]

"This book examines the diverse forms of conversational humor with the help of examples drawn from casual interactions among Russian speakers. It argues that neither an exclusively discourse-analytic perspective on the phenomenon nor an exclusively cognitive one can adequately account for conversational joking. Instead, the work advocates reconciling these two perspectives in order to describe such humor as a form of cognitive and communicative creativity, by means of which interlocutors convey additional meanings and imply further interpretive frames. Accordingly, in order to analyze cognition in interaction, it introduces a discourse-semantic framework which complements mental spaces and blending theory with ideas from discourse analysis. On the one hand, this enables both the emergent and interactive character and the surface features of conversational joking to be addressed. On the other, it incorporates into the analysis those normally backgrounded cognitive processes responsible for the additional meanings emerging from, and communicated by jocular utterances." (Verlagstext)

Hinzugefügt am 9.12.2020
Zeit Tempus.gif

Zeit und Tempus im Deutschen und Bulgarischen

Mina Ioveva: Zeit und Tempus im Deutschen und Bulgarischen : Versuch einer kulturkontrastiven Betrachtung. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2014

Was ist die Zeit? Inwiefern bringen die deutschen und bulgarischen Tempora den Zeitbezug zum Ausdruck? Ist ein Zusammenhang des Satzrahmens im Deutschen mit dem Lebensraum der Germanen oder der Nacherzählformen im Bulgarischen mit der Kultur der Protobulgaren denkbar? Mit diesen Fragestellungen analysiert die Verfasserin, am Beispiel der deutschen und bulgarischen Tempora, kulturphilosophische Hintergründe für die Entwicklung sprachlicher Phänomene. Ideengrundlage der Untersuchung bildet Wilhelm von Humboldts Überzeugung, dass Sprachen Weltanschauungen und Tempussysteme Zeitvorstellungen widerspiegeln. Die interdisziplinär angelegte Arbeit umfasst ein breites Spektrum an Wissensbereichen von Sprachwissenschaft, interkultureller Grammatik, Kultur, Geschichte und Geographie bis zu Neurowissenschaften. (Verlagstext)

Hinzugefügt am 30.04.2020