Hans Werner Sokop geht in seinem Vortrag der Frage nach, ob das Übersetzen eines Kinderbuches auch ein Kinderspiel ist.
Der pensionierte Magistratsjurist und passionierte Sprachspieler Hans Werner Sokop
betätigte sich bisher insbesondere als Mundartlyriker, Danteübersetzer und Übersetzer von „Struwwelpeter“, „Max und Moritz“ sowie „Der kleine Prinz“.